Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dewalt XR Li Ion DCS565XJ może być skomplikowanym zadaniem, szczególnie dla użytkowników, którzy nie znają języka angielskiego. Instrukcja obsługi zawiera wszystkie niezbędne informacje potrzebne do prawidłowego użytkowania narzędzia Dewalt XR Li Ion DCS565XJ, w tym informacje dotyczące bezpieczeństwa, przygotowania i użytkowania narzędzia, a także wszelkich konserwacji, które należy wykonać, aby narzędzie działało prawidłowo. Tłumaczenie instrukcji obsługi wymaga wysoce specjalizowanych umiejętności i doświadczenia dla zapewnienia poprawności i jakości tłumaczenia.
Ostatnia aktualizacja: Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dewalt Xr Li Ion Dcs565xj
505202-14 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
D23550
D23650
Rys. 1
D23550
x
c
e
d
h
k
f
g
l
i
m
j
x
f
2
l
Rys. 2
b
a
n
w
o
n
3
Rys. 3
4
Rys. 4
45
5
Rys. 5
p
6
Rys. 6
u
r
q
s
t
g
D23650
j
s
q
7
Rys. 7
v
8
Rys. 8
9
RĘCZNA PILARKA TARCZOWA
D23550, D23650
Serdeczne gratulacje!
Dziękujemy za zakupienie urządzenia firmy
DEWALT. Wiele lat doświadczeń, niezwykle staranne wykonanie i ciągłe innowacje sprawiły, że
firma DEWALT stała się prawdziwie niezawodnym
partnerem dla wszystkich użytkowników profesjonalnych narzędzi.
Dane techniczne
Napięcie
sieciowe
Typ
Pobór mocy
Prędkość
obrotowa biegu
jałowego
Maks. głębokość cięcia
prostopadłego:
Średnica piły
tarczowej
Grubość piły
Średnica
centralnego
otworu w pile
Zakres regulacji kąta cięcia
ukosowego
Masa
Poziom
ciśnienia
akustycznego
Niepewność
pomiaru
Poziom mocy
akustycznej
pomiaru mocy
akustycznej
10
V
230
W
1
1050
1350
obr/min
5000
mm
55
65
165
190
2, 5
2, 6
20
30
0 - 45o
0 - 55o
kg
6, 0
dB(A)
99
108
6, 7
3, 6
Ważone częstotliwościowo całkowite
przyspieszenie drgań na rękojeści (suma
wektorowa trzech składowych kierunkowych)
zmierzone wg normy EN60745
Wartość
m/s2
& lt; 2, 5
skuteczna
1, 5
Podana całkowita wartość skuteczna przyspieszenia drgań została zmierzona standardową
metodą, opisaną w normie EN 60745, i dzięki
temu można ją wykorzystywać do porównań
z innymi narzędziami oraz do tymczasowej oceny
ekspozycji drganiowej.
OSTRZEŻENIE: Podana całkowita
wartość skuteczna przyspieszenia drgań
dotyczy podstawowego zastosowania
narzędzia i może się różnić, gdy jest ono
wykorzystywane w inny sposób,
z innymi akcesoriami, lub niewłaściwie
konserwowane. W takich sytuacjach
ekspozycja drganiowa w trakcie całego
okresu użytkowania maszyny może być
dużo większa.
Przy szacowaniu ekspozycji drganiowej
trzeba też uwzględnić, jak długo w danym
czasie narzędzie pozostawało wyłączone
i jak długo pracowało na biegu jałowym.
Ekspozycja drganiowa w trakcie całego
okresu użytkowania maszyny mogłaby
się wtedy okazać dużo mniejsza niż przy
ciągłym użyciu.
Dla ochrony użytkownika przed skutkami
wibracji stosuj dodatkowe środki
bezpieczeństwa, jak np. prawidłowa
konserwacja narzędzi i akcesoriów,
utrzymywanie ciepłych rąk, odpowiednia
organizacja pracy.
Natężenie prądu bezpiecznika:
Elektronarzędzia zasilane prądem
o napięciu 230 V
10 A
Definicje związane z bezpieczeństwem pracy
Poniżej zdefiniowano ważność poszczególnych
ostrzeżeń. Prosimy o przeczytanie instrukcji
i zwracanie uwagi na te symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje
o bezpośrednim niebezpieczeństwie.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki grozi
doznaniem śmiertelnych lub ciężkich
obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: Informuje o potencjalnie
niebezpiecznej sytuacji. Nieprzestrzeganie
tej wskazówki może doprowadzić do
śmiertelnych lub ciężkich obrażeń ciała.
UWAGA: Informuje o potencjalnie niebezpiecznej sytuacji. Nieprzestrzeganie
lekkich lub średnich obrażeń ciała.
WSKAZÓWKA: Informuje o działaniu,
które wprawdzie nie grozi doznaniem
urazu, ale przy zignorowaniu może doprowadzić do szkód rzeczowych.
Informuje o niebezpieczeństwie porażenia prądem elektrycznym.
Informuje o niebezpieczeństwie pożaru
Deklaracja zgodności z normami UE
DYREKTYWA MASZYNOWA
Firma DEWALT deklaruje niniejszym, że wyroby
nr kat. D23550, D23650 opisane w,, Danych technicznych" został wykonany zgodnie z następującymi wytycznymi i normami:
2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-5
Wyroby te są zgodne także z dyrektywą
2004/108/EG. Więcej informacji na ten temat
można uzyskać pod podanym niżej adresem lub
w jednej z naszych filii wymienionych na końcu
instrukcji obsługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za prawdziwość danych technicznych i składa tę deklarację
w imieniu firmy DEWALT.
Horst Großmann
Wicedyrektor Działu Konstrukcyjnego
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Niemcy
31. 12. 2009
OSTRZEŻENIE: By nie narażać się na
doznanie urazu, prosimy o przeczytanie
tej instrukcji obsługi.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa pracy elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE! Zapoznaj się ze
wszystkimi zamieszczonymi tutaj
wskazówkami. Nieprzestrzeganie ich
może doprowadzić do porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, a nawet ciężkiego
urazu ciała.
PRZECHOWUJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ,
BY W RAZIE POTRZEBY MÓC Z NIEJ PONOWNIE SKORZYSTAĆ.
Występujące w tekście wyrażenie,, elektronarzędzie" oznacza zarówno urządzenie sieciowe
(z kablem sieciowym) jak i akumulatorowe (bez
kabla sieciowego).
1) BEZPIECZEŃSTWO W OBSZARZE PRACY
a) Utrzymuj porządek w miejscu pracy
i dobrze je oświetlaj. Nieporządek i
niewystarczające oświetlenie grożą wypadkiem.
b) Nie używaj elektronarzędzi w otoczeniu zagrożonym wybuchem, gdzie
występują palne pary, gazy lub pyły.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które
mogą spowodować zapalenie się tych
substancji.
c) Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób
do miejsca pracy. Mogą one odwrócić
uwagę od wykonywanych czynności, co
grozi wypadkiem.
2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka kabla elektronarzędzia musi
pasować do gniazda sieciowego i w
żadnym wypadku nie wolno jej przerabiać. Gdy elektronarzędzia zawierają
uziemienie ochronne, nie używaj żadnych wtyczek adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazda
sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
b) Unikaj dotykania uziemionych elementów, jak na przykład rury, grzejniki,
piece i chłodziarki. Gdy ciało jest uzie11
mione, porażenie prądem elektrycznym
jest o wiele niebezpieczniejsze.
c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu ani wilgoci. Przedostanie
się wody do wnętrza obudowy grozi porażeniem prądem elektrycznym.
d) Ostrożnie obchodź się z kablem. Nigdy
nie używaj go do przenoszenia elektronarzędzia ani do wyjmowania wtyczki
z gniazda sieciowego. Chroń kabel
przed wysoką temperaturą, olejem,
ostrymi krawędziami i ruchomymi
elementami. Uszkodzony lub zaplątany
kabel może doprowadzić do porażenia
e) Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj
tylko przeznaczone do tego celu przedłużacze. Posługiwanie się odpowiednimi
przedłużaczami zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) W razie konieczności użycia elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu zabezpiecz obwód zasilania wyłącznikiem
ochronnym różnicowo-prądowym. Zastosowanie takiego wyłącznika zmniejsza
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3) BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj
się na swojej pracy i rozsądnie postępuj z elektronarzędziem. Nie używaj
go, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków,
alkoholu czy też leków. Chwila nieuwagi
w czasie pracy grozi bardzo poważnymi
konsekwencjami.
b) Stosuj osobiste wyposażenie ochronne. Zawsze zakładaj okulary ochronne.
Odpowiednie wyposażenie ochronne,
jak maska przeciwpyłowa, obuwie na
szorstkiej podeszwie, kask ochronny lub
nauszniki ochronne, zależnie od rodzaju
i zastosowania elektronarzędzia zmniejszają ryzyko doznania urazu.
c) Unikaj niezamierzonego załączania.
Przed przyłączeniem elektronarzędzia
do sieci sprawdź, czy jego wyłącznik
jest wyłączony. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem opartym na wyłączniku
lub przyłączanie go do sieci przy włączonym wyłączniku zwiększa ryzyko wypadku.
d) Przed załączeniem elektronarzędzia
sprawdź, czy zostały wyjęte klucze
i przyrządy nastawcze. Klucz pozo12
stawiony w obracającej się części może
doprowadzić do urazu ciała.
e) Nie pochylaj się za bardzo do przodu!
Utrzymuj stabilną postawę, by nie
stracić równowagi w jakiejś pozycji
roboczej. Takie postępowanie umożliwia
zachowanie lepszej kontroli nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Zakładaj odpowiednią odzież ochronną. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii.
Włosy, odzież i rękawice trzymaj
z dala od ruchomych elementów.
Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać pochwycone przez obracające się części narzędzia.
g) Jeżeli producent przewidział urządzenia do odsysania lub gromadzenia
pyłu, sprawdź, czy są one przyłączone
i prawidłowo zamocowane. Stosowanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie
zdrowia pyłem.
4) OBSŁUGA I KONSERWACJA ELEKTRONARZĘDZI
a) Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj narzędzi odpowiednich do danego
przypadku zastosowania. Najlepszą
jakość i osobiste bezpieczeństwo osiągniesz, tylko stosując właściwe narzędzia.
b) Nie używaj elektronarzędzia z uszkodzonym wyłącznikiem. Urządzenie,
które nie daje się normalnie załączać lub
wyłączać, jest niebezpieczne i trzeba je
naprawić.
c) Przed rozpoczęciem jakichkolwiek
prac nastawczych, przed wymianą
akcesoriów lub odłożeniem elektronarzędzia zawsze wyjmuj wtyczkę kabla
z gniazda sieciowego. Ten środek
ostrożności zmniejsza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia.
d) Niepotrzebne w danej chwili elektronarzędzia przechowuj w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalaj
używać elektronarzędzi osobom, które
nie są z nimi obeznane lub nie przeczytały niniejszej instrukcji. Narzędzia
w rękach niedoświadczonych osób są
niebezpieczne.
e) Utrzymuj elektronarzędzia w nienagannym stanie technicznym. Sprawdzaj,
czy ruchome elementy obracają się
w odpowiednim kierunku, nie są za-
kleszczone, pęknięte ani tak uszkodzone, że nie zapewniają prawidłowego
funkcjonowania urządzenia. Uszkodzone elektronarzędzia przed użyciem
napraw. Powodem wielu wypadków jest
niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.
f) Ostrz i utrzymuj w czystości swoje
narzędzia robocze. Starannie konserwowane, ostre narzędzia robocze rzadziej
się zakleszczają i łatwiej nimi pracować.
g) Elektronarzędzi, akcesoriów, narzędzi
roboczych itp. używaj zgodnie z tą instrukcją i przeznaczeniem, biorąc pod
uwagę warunki i rodzaj wykonywanej
pracy. Wykorzystywanie elektronarzędzi
wbrew przeznaczeniu jest niebezpieczne.
5) SERWIS
a) Naprawy elektronarzędzi mogą być
wykonywane tylko przez uprawnionych specjalistów przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Jest to
istotnym warunkiem zapewnienia bezpieczeństwa pracy.
Przepisy bezpieczeństwa pracy
wszystkich pilarek
a)
b)
c)
d)
e)
! NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie zbliżaj
rąk do obszaru cięcia ani piły tarczowej.
Drugą ręką chwyć rękojeść dodatkową
lub obudowę silnika. Gdy pilarka jest utrzymywana obiema rękami, nie grozi niebezpieczeństwo doznania urazu rąk.
Nigdy nie wkładaj rąk pod przedmiot obrabiany. W czasie cięcia osłona chroni tarczę
tylko od góry.
Głębokość cięcia dostosuj do grubości
przedmiotu obrabianego. Z drugiej strony
przedmiotu obrabianego piła tarczowa nie powinna wystawać bardziej niż na długość zęba.
Ciętego przedmiotu nigdy nie przytrzymuj
rękami ani nogami. Przytwierdź przedmiot
do stabilnej płyty. Ważne jest prawidłowe
podparcie przedmiotu, by zminimalizować
ryzyko doznania urazu, zakleszczenia piły
i utraty panowania nad sytuacją.
W razie niebezpieczeństwa przecięcia
ukrytych przewodów elektrycznych lub
własnego przewodu zasilającego trzymaj
elektronarzędzie za izolowane rękojeści.
W chwili przecięcia przewodu elektrycznego
napięcie dochodzi do wszystkich gołych metalowych części pilarki, co grozi porażeniem
prądem elektrycznym.
f)
Przy cięciu wzdłużnym zawsze używaj
prowadnicy dystansowej. Polepsza ona
dokładność cięcia i zmniejsza niebezpieczeństwo zakleszczenia się piły tarczowej.
g) Zawsze używaj pił tarczowych z otworem
centralnym o odpowiednim kształcie
i średnicy (wielokątny lub okrągły). Tarcza
z otworem większym od średnicy wału może
obracać się mimośrodowo, co grozi utratą
panowania nad pilarką.
h) Nigdy nie używaj uszkodzonych lub nieodpowiednich podkładek bądź śrub mocujących. Są one przeznaczone do konkretnego
rodzaju piły tarczowej i tylko wtedy zapewniają maksymalne bezpieczeństwo pracy.
Przyczyny i unikanie odrzutów
-
Wygięta, ściśnięta lub niewspółosiowo zamocowana piła tarczowa stwarza niebezpieczeństwo odrzutu, przy którym pilarka może
w niekontrolowany sposób wyskoczyć z ciętego przedmiotu w kierunku użytkownika;
Odrzut może wystąpić w razie nagłego zakleszczenia piły. Silnik utyka i pilarka gwałtownie odbija się w kierunku użytkownika;
Może się też zdarzyć, że zęby zwichrowanej
piły tarczowej lub zęby krzywo ustawione
w rzazie zawadzą o górną powierzchnię
ciętego przedmiotu, wskutek czego piła wydostaje się z rzazu i odskakuje w kierunku
użytkownika.
Odrzut jest wynikiem niewłaściwego użycia i/
lub nieprawidłowej obsługi pilarki bądź też złych
warunków panujących w miejscu pracy i można
mu przeciwdziałać, przedsiębiorąc odpowiednie,
wymienionej niżej środki ostrożności:
a) Pewnie trzymaj pilarkę obiema rękami i tak
balansuj ramionami, by w każdej chwili
móc przeciwstawić się sile odrzutu. Stój
z boku piły tarczowej, a nie w płaszczyźnie
cięcia. W razie zaistnienia odrzutu można
wówczas opanować sytuację i nie dopuścić
do utraty kontroli nad maszyną.
b) W razie zakleszczenia się piły lub zatrzymania jej z jakiegokolwiek innego powodu
natychmiast wyłącz pilarkę i trzymaj ją
bez ruchu aż do całkowitego zatrzymania.
Nigdy nie próbuj wyjmować piły tarczowej z ciętego przedmiotu ani nie ciągnij
jej do tyłu w czasie cięcia, gdyż może to
doprowadzić do odrzutu. Znajdź przyczynę
zakleszczenia i podejmij odpowiednie środki
zaradcze.
13
c) Przy ponownym uruchamianiu piły zagłębionej w ciętym przedmiocie ustaw ją
dokładnie w osi rzazu i upewnij się, czy
zęby nie zawadzają o materiał. W przeciwnym razie przy załączaniu może wystąpić
odrzut, co grozi wyskoczeniem piły z ciętego
przedmiotu.
d) Podpieraj duże płyty, by nie doszło do zakleszczenia piły tarczowej i odrzutu pilarki. Duże płyty mają tendencję do wyginania
się pod ciężarem własnym. Płyty takie należy
podeprzeć po obydwu stronach: w pobliżu
linii cięcia i krawędzi.
e) Nie używaj tępych ani uszkodzonych pił
tarczowych. Piły tępe lub z niewłaściwie
rozwartymi zębami wycinają wąski rzaz, co
powoduje nadmierne tarcie i może doprowadzić do zakleszczenia piły i odrzutu pilarki.
f) Elementy zaciskowe mechanizmu do
nastawiania głębokości cięcia i blokady
pochylenia tarczy muszą być dobrze zaciśnięte. Poluzowanie się któregoś z mechanizmów w czasie cięcia może doprowadzić
do zakleszczenia piły i odrzutu pilarki.
g) Szczególną ostrożność zachowuj przy
cięciu wgłębnym ścian lub innych płyt
niedostępnych od krawędzi. Wystająca
z drugiej strony piła może zawadzić o jakieś
przedmioty i doprowadzić do odrzutu.
Wskazówki bezpieczeństwa
pracy przy korzystaniu z wahadłowej osłony tarczy
a) Przed każdym użyciem sprawdź, czy osłona tarczy prawidłowo się zamyka. Nie uruchamiaj pilarki, gdy osłona ta zacina się.
Nigdy nie mocuj ani nie przywiązuj osłony
tarczy w pozycji otwarcia. Przypadkowy
upadek piły może doprowadzić do wygięcia
osłony tarczy. W takiej sytuacji przed ponownym uruchomieniem pilarki sprawdź osłonę,
czy porusza się bez przeszkód i nie dotyka
piły tarczowej lub innych elementów. Dotyczy
to wszystkich kątów cięcia ukosowego i głębokości cięcia.
b) Sprawdź działanie sprężyny powrotnej
osłony tarczy. Gdyby osłona i sprężyna
nie działały prawidłowo, trzeba je przed
użyciem pilarki naprawić. Osłona może poruszać się z oporami z powodu uszkodzenia
jakichś elementów, zabrudzenia żywicą lub
zapchania trocinami.
c) Dolna osłona tarczy może być odciągana
ręcznie tylko przy specjalnych rodzajach
14
cięć, jak,, cięcie wgłębne" i,, cięcie kombinowane". Schowaj dolną osłonę
i zwolnij ją, gdy tylko tarcza zagłębi się
w przedmiot obrabiany. Przy wszystkich
innych rodzajach cięć dolna osłona tarczy
musi działać automatycznie.
d) Przed odłożeniem pilarki na stole warsztatowym lub podłodze sprawdź, czy osłona
całkowicie zasłania piłę tarczową.
Nieosłonięta, jeszcze obracająca się piła tarczowa może doprowadzić do odrzutu pilarki
i przeciąć wszystko to, co znajdzie się na jej
drodze. Pamiętaj, że po zwolnieniu wyłącznika
piła tarczowa jeszcze jakiś czas się obraca.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa pracy przy korzystaniu z klina rozdzielnika
a) Każda piła tarczowa może współpracować
tylko z odpowiednim, pasującym do niej
klinem rozdzielnikiem. Klin ten musi być
grubszy od korpusu samej tarczy, ale cieńszy
niż rozwarcie zębów piły tarczowej.
b) Klin rozdzielnik ustaw zgodnie z opisem
w tej instrukcji obsługi. Nieprawidłowy odstęp, niewłaściwe ustawienie i ukierunkowanie
mogą spowodować, że klin rozdzielnik nie
będzie spełniać swojej funkcji, którą jest zapobieganie odrzutowi.
c) Zawsze używaj klina rozdzielnika za wyjątkiem cięć wgłębnych. Po dokonaniu cięcia
wgłębnego klin rozdzielnik znów trzeba zamocować. Przy cięciu wgłębnym klin rozdzielnik stanowi przeszkodę i może być przyczyną odrzutu.
d) By klin rozdzielnik mógł prawidłowo spełniać swoją funkcję, musi zagłębić się
w przedmiot obrabiany. Przy krótkich cięciach klin rozdzielnik nie spełnia swojej funkcji.
e) Nie używaj pilarki, gdy klin rozdzielnik jest
wygięty. Nawet lekkie wygięcie może zmniejszyć szybkość zamykania osłony kapturowej
tarczy.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa pracy pilarek tarczowych
?
?
?
Zakładaj nauszniki ochronne. Hałas może
doprowadzić do uszkodzenia narządu słuchu.
Zakładaj maskę przeciwpyłową.
Nie używaj pił tarczowych o średnicy
mniejszej lub większej niż zalecana. Uży-
?
waj tylko takich pił, które są zgodne ze specyfikacją i spełniają normę EN 847-1.
Nigdy nie używaj tarcz ściernych.
Pozostałe zagrożenia
Pilarki tarczowe stwarzają niebezpieczeństwo
doznania urazu:
wskutek dotknięcia obracających się lub
gorących elementów maszyny.
Pomimo przestrzegania obowiązujących przepisów bezpieczeństwa i używania urządzeń
ochronnych nie da się uniknąć pewnych zagrożeń. Należą do nich m. in. :
- uszkodzenie narządu słuchu;
- niebezpieczeństwo zgniecenia palców przy
wymianie narzędzi roboczych;
- zagrożenie zdrowia na skutek wdychania pyłu
drzewnego wzbijanego podczas pracy;
Oznaczenia na elektronarzędziu
Na elektronarzędziu umieszczono następujące
piktogramy:
Przed użyciem przeczytaj instrukcję
obsługi.
UMIEJSCOWIENIE KODU DATY (rys. 2)
Kod daty (w), który zawiera również rok produkcji,
jest wydrukowany na obudowie:
Przykład:
2010 XX XX
Rok produkcji
Zawartość opakowania
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
m.
n.
Wyłącznik
Przycisk blokujący
Rękojeść dodatkowa
Guzik blokady wrzeciona
Króciec do odsysania trocin
Stopa pilarki
Klin rozdzielnik
Uchwyt do odciągania dolnej osłony tarczy
Dolna osłona tarczy
Piła tarczowa
Pokrętło zaciskowe blokady pochylenia tarczy
Wskaźnik linii cięcia ukosowego
Wskaźnik linii cięcia prostopadłego
Pokrętło zaciskowe nastawnika głębokości
cięcia
o. Prowadnica dystansowa
ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Pilarki tarczowe D23550/D23650 są przeznaczone do profesjonalnego cięcia drewna i tworzyw
sztucznych.
NIE używaj ich w wilgotnym otoczeniu ani
w pobliżu palnych cieczy lub gazów.
Pilarki te stanowią elektronarzędzia przeznaczone do użytku profesjonalnego.
NIE pozwalaj dotykać ich dzieciom. Osoby niedoświadczone mogą używać elektronarzędzi tylko
pod nadzorem
Bezpieczeństwo elektryczne
Silnik elektryczny jest przystosowany do zasilania
prądem o tylko jednym napięciu. Dlatego zawsze
sprawdzaj, czy napięcie sieciowe odpowiada
wartości podanej na tabliczce znamionowej elektronarzędzia.
Opakowanie zawiera następujące elementy:
1 ręczna pilarka tarczowa
1 prowadnica dystansowa
1 klucz maszynowy płaski do mocowania piły
1 instrukcja obsługi
1 rysunek pilarki w rozłożeniu na części
?
Sprawdź, czy pilarka tarczowa i przynależne
akcesoria nie uległy uszkodzeniu podczas
transportu.
?
Przed uruchomieniem dokładnie przeczytaj
instrukcję obsługi.
Uszkodzony kabel sieciowy musi być wymieniony
na specjalny kabel, który można nabyć w serwisie
firmy DEWALT.
Opis (rys. rys. 1, 2)
Przedłużacz
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie dokonuj
żadnych przeróbek w elektronarzędziu
ani jego elementach, by nie narażać
się na zniszczenie sprzętu lub doznanie
urazu ciała.
Pilarka DEWALT jest podwójnie
zaizolowana zgodnie z normą
EN 60745 i dlatego żyła uziemiająca nie
jest potrzebna.
Przedłużacz musi być dopuszczony do eksploatacji i wytrzymywać pobór mocy przez elektronarzędzie (patrz: Dane techniczne). Zaleca się, by
minimalny przekrój żył kabla wynosił 1 mm2,
a jego długość nie przekraczała 30 m.
15
Gdy korzystasz z bębna, zawsze całkowicie odwijaj z niego kabel.
Wymiana piły tarczowej (rys. 6)
1.
MONTAŻ I REGULACJA
OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć ryzyko
doznania urazu, przed założeniem
lub zdjęciem akcesoriów bądź przed
wykonaniem regulacji lub naprawy
wyłącz elektronarzędzie i wyjmij
wtyczkę kabla z gniazda sieciowego.
Upewnij się, czy wyłącznik jest
wyłączony. Przypadkowe uruchomienie
może doprowadzić do wypadku.
Nastawianie głębokości cięcia
(rys. 1- 3)
1.
2.
3.
Poluzuj pokrętło zaciskowe nastawnika głębokości cięcia (n).
Obróć stopę (f) aż do uzyskania żądanej
głębokości cięcia.
Ponownie dokręć pokrętło (n).
OSTRZEŻENIE: Najlepsze wyniki cięcia
uzyskuje się, gdy piła tarczowa wystaje
z drugiej strony przedmiotu obrabianego
na odległość ok. 3 mm (patrz rysunek 3).
2.
3.
4.
5.
6.
Regulacja klina rozdzielnika
(rys. 6)
Szczegół na rysunku 6 przedstawia prawidłowe
ustawienie klina rozdzielnika (g). Po wymianie tarczy lub gdyby to było konieczne z jakiegoś innego
powodu, wyreguluj odległość klina rozdzielnika od
piły tarczowej.
Nastawianie kąta cięcia ukosowego (rys. 4)
Kąt cięcia ukosowego pilarki D23550 można
regulować w granicach od 0 do 45o, a pilarki
D23650 - od 0 do 55o.
1. Poluzuj pokrętło zaciskowe blokady pochylenia tarczy (k). Żądany kąt cięcia ukosowego tak nastaw
przez odchylenie stopy pilarki (f), aż wskaźnik wskaże odpowiedni kąt na skali. Ponownie dokręć pokrętło zaciskowe blokady pochylenia tarczy (k).
Regulacja prostopadłego ustawienia piły tarczowej względem stopy (rys. 1, 5)
1. Kąt cięcia ukosowego nastaw na 0o. Za pomocą uchwytu (h) odciągnij osłonę
tarczy i połóż pilarkę na boku. Przyłóż przymiar kątowy do piły tarczowej
i stopy.
5. W razie potrzeby odpowiednio wkręć lub
wykręć śrubę zderzakową (p).
16
Naciśnij guzik blokady wrzeciona (d) i odkręć
śrubę mocującą piły (q) przez obrócenie jej
w lewo dostarczonym kluczem (r).
Za pomocą uchwytu (h) odciągnij dolną
osłonę tarczy (i) i zmień piłę tarczową (j).
Ponownie prawidłowo załóż podkładki (s, t).
Sprawdź, czy strzałka na pile tarczowej jest
skierowana we właściwym kierunku.
Ręcznie dokręć śrubę mocującą piły tarczowej (q), utrzymując przy tym podkładki
w prawidłowej pozycji. Śrubę dokręcaj
w prawo.
Przy obracaniu wrzeciona naciśnij guzik
blokady (d), aż piła przestanie się obracać.
Dostarczonym kluczem mocno dokręć śrubę
mocującą piły tarczowej.
Nastaw głębokość cięcia na 0 mm, by uzyskać dostęp do śrub zaciskowych klina rozdzielnika.
Poluzuj śruby (u) i wysuń klin na maksymalną odległość.
Wyreguluj odległość klina rozdzielnika od
piły tarczowej i ostatecznie dokręć śruby
z momentem 4 - m5 Nm.
Mocowanie i regulacja prowadnicy dystansowej (rys. 7)
Prowadnica dystansowa (o) służy do równoległego cięcia wzdłuż krawędzi przedmiotu obrabianego.
MONTAŻ
1. Poluzuj śrubę ustalającą (v), by móc wsunąć
prowadnicę dystansową. Wsuń prowadnicę dystansową (o) w stopę
pilarki (f) tak, jak pokazano na rysunku. Dokręć śrubę ustalającą (v).
REGULACJA
1. Poluzuj śrubę ustalającą (v) i ustaw prowadnicę dystansową (o) na żądaną szerokość
cięcia.
Przed rozpoczęciem pracy:
Sprawdź, czy wszystkie urządzenia zabezpieczające są prawidłowo zamontowane.
Osłona tarczy musi być zamknięta.
Sprawdź, czy tarcza tnąca obraca się w kierunku wskazywanym umieszczoną na niej strzałką.
OSTRZEŻENIE:
? Nie załączaj pilarki, gdy tarcza tnąca
dotyka przedmiotu obrabianego lub
jakiegoś innego materiału.
? Nie naciskaj guzika blokady wrzeciona
w czasie pracy pilarki.
OBSŁUGA
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE: Zawsze przestrzegaj
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
i obowiązujących przepisów.
OSTRZEŻENIE:
? Zawsze przestrzegaj wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa
i obowiązujących przepisów.
? Sprawdź, czy cięty materiał został
dobrze zamocowany.
? W czasie pracy tylko lekko napieraj na
pilarkę i nie wywieraj bocznego nacisku
na piłę tarczową.
? Nie przeciążaj pilarki.
? Nie używaj zużytych pił tarczowych.
? Nie używaj pilarki do ciecia wgłębnego.
Utrzymywanie prawidłowej pozycji rąk (rys. 1, 8)
doznania poważnego urazu, ZAWSZE
prawidłowo trzymuj elektronarzędzie, tak
jak pokazano na rysunku.
mocno utrzymuj elektronarzędzie, by w
razie potrzeby móc zawczasu odpowiednio
zareagować w nagłej sytuacji.
Zaleca się jedną ręką trzymać rękojeść główną
(c), a drugą - rękojeść przednią (x).
Załączanie i wyłączanie (rys.
rys. 1, 2)
Ze względów bezpieczeństwa wyłącznik (a) pilarki zaopatrzono w przycisk blokujący (b).
Naciśnij przycisk (b), by odblokować wyłącznik.
Naciśnij wyłącznik (a), by załączyć pilarkę.
Z chwilą zwolnienia wyłącznika blokada
znów się automatycznie uaktywnia, by w ten
sposób zapobiec niezamierzonemu załączeniu pilarki.
Trzymanie i prowadzenie pilarki (rys. 1, 2)
?
?
?
W czasie cięcia materiał odpryskuje do góry.
Jest to powód, dla którego zaleca się, by
stopa pilarki stykała się z tylną stroną piłowanego przedmiotu.
Przy cięciu wzdłuż narysowanej linii korzystaj ze wskaźnika (m).
Gdy kąt pochylenia tarczy wynosi 45o, korzystaj ze wskaźnika (l) i prowadź go po linii
narysowanej na przedmiocie obrabianym.
OSTRZEŻENIE: Przewód przyłączeniowy
ciągnij ZAWSZE za pilarką.
Odsysanie pyłu (rys. 1)
OSTRZEŻENIE: Wdychanie pyłu jest
szkodliwe dla zdrowia. Z tego powodu
ZAWSZE zakładaj odpowiednią
dopuszczoną do użytku maskę
przeciwpyłową
Pilarka tarczowa zawiera wyrzutnik wiórów (e).
W miarę możliwości używaj odkurzaczy przemysłowych zgodnych z obowiązującymi przepisami
o emisji pyłów.
OSTRZEŻENIE: Używaj tylko takich
odkurzaczy przemysłowych, które są
zgodne z obowiązującymi wytycznymi
do emisji pyłów. Wąż ssący większości
odkurzaczy przemysłowych można
przyłączać bezpośrednio do wyrzutnika.
OSTRZEŻENIE: Przy piłowaniu metali
nie używaj odpylaczy bez odpowiedniej
osłony przeciwiskrowej.
17
KONSERWACJA
Elektronarzędzia firmy DEWALT odznaczają się
dużą trwałością i prawie nie wymagają konserwacji. Jednak warunkiem ciągłej, bezawaryjnej pracy
jest ich regularne czyszczenie.
Smarowanie
Pilarka tarczowa nie wymaga żadnego dodatkowego smarowania.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Gdyby w szczelinach
wentylacyjnych zgromadził się brud,
wydmuchaj go suchym, sprężonym
powietrzem. Załóż przy tym okulary
ochronne i odpowiednią maskę
przeciwpyłową.
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia
plastikowych elementów narzędzia nie
używaj żadnych rozpuszczalników ani
innych agresywnych chemikaliów, które
mogą osłabić materiał. Najlepsza do
tego celu jest szmata zwilżona łagodnym
roztworem mydlanym. Uważaj, by do
wnętrza obudowy nie dostała się jakaś
ciecz i żadnej części narzędzia nie
zanurzaj w wodzie.
Dostępne akcesoria
OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria
innych producentów nie zostały
przetestowane przez firmę DEWALT pod
względem przydatności do tego
narzędzia, ich użycie może być
niebezpieczne. By nie narażać się na
18
doznanie urazu ciała, stosuj wyłącznie
oryginalne wyposażenie dodatkowe.
By uzyskać więcej informacji na temat właściwych
akcesoriów, zwróć się do swojego dilera.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów.
Wyrobu tego nie wolno wyrzucać do
normalnych śmieci z gospodarstw
domowych.
Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony zastąpić wyrób DEWALT nowym sprzętem lub nie
będziesz go już potrzebować, nie wyrzucaj go do
śmieci z gospodarstw domowych, a jedynie oddaj
do specjalistycznego zakładu utylizacji odpadów.
Dzięki selektywnej zbiórce zużytych
wyrobów i opakowań niektóre
materiały mogą być odzyskane
i ponownie wykorzystane. W ten
sposób chroni się środowisko
naturalne i zmniejsza popyt na
surowce.
Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli wymagają one oddawania zużytych elektrycznych urządzeń powszechnego użytku do specjalnych punktów zbiorczych lub zobowiązują sprzedawców do
przyjmowania ich przy zakupie nowego wyrobu.
Firma DEWALT chętnie przyjmuje stare, wyprodukowane przez siebie urządzenia i utylizuje je
zgodnie z obowiązującymi przepisami. By skorzystać z tej usługi, oddaj zużyty sprzęt do autoryzowanego warsztatu naprawczego, który prowadzi
zbiórkę w naszym imieniu.
W instrukcji tej zamieszczono adresy przedstawicielstw handlowych firmy DEWALT, które udzielają
informacji o warsztatach serwisowych. Ich listę
znajdziesz także w Internecie pod adresem:
www. 2helpU. com.
DEWALT
termin usunięcia wady (punkt 6a) może być wydłużony o czas niezbędny do importu niezbędnych
części zamiennych.
7.
Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie,
że usunięcie wady jest niemożliwe;
produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez
dokonywania naprawy.
WARUNKI GWARANCJI:
Firma DEWALT jest pewna jakości swoich produktów
i oferuje dla nich doskonałą gwarancję. Niniejsze
warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta
wynikających z polskich regulacji ustawowych lecz są
ich uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
D EWALT gwarantuje sprawne działanie produktu
w przypadku postępowania zgodnego z warunkami
techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji
Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe wyposażenie, jeżeli nie została do niego dołączona oddzielna
karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu podlegające
naturalnemu zużyciu.
Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami
materiałowymi.
Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu
przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży taką,
jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.
Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urządzenia (wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych
części) w okresie 12 miesięcy od daty zakupu.
4.
Produkt reklamowany musi być:
dostarczony bezpośrednio do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego wraz z poprawnie wypełnioną
Kartą Gwarancyjną i ważnym paragonem zakupu
(lub kopią faktury) oraz szczegółowym opisem
uszkodzenia, lub
przesłany do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
za pośrednictwem punktu sprzedaży wraz z dokumentami wymienionymi powyżej.
Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane
z zapewnieniem bezpiecznego opakowania,
ubezpieczeniem i innym ryzykiem ponosi Klient.
W przypadku odrzucenia roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsyłany do miejsca nadania
na koszt adresata.
Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą
usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu przez
Centralny Serwis Gwarancyjny;
b)
8.
O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być
wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.
9.
Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest
decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem lub używaniem produktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcją
obsługi lub przepisami bezpieczeństwa;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane przeciążaniem narzędzia, które prowadzi do
uszkodzeń silnika, przekładni lub innych elementów a także stosowaniem osprzętu innego niż
zalecany przez DEWALT;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane
nimi wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych klęsk
żywiołowych, nieprzewidzianych wypadków, korozji, normalnego zużycia w eksploatacji czy też
innych czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plomby
gwarancyjne lub, które były naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były
przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urządzenia
oraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, firmy handlowe,
które sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień ani gwarancji innych niż określone w karcie
gwarancyjnej. W szczególności nie obejmują
prawa klienta do domagania się zwrotu utraconych
zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Obozowa 61, 01-418 Warszawa
tel. : (22) 862-08-08, faks: (22) 862-08-09
zst00142906 - 07-12-2010
19
D23550
PILARKA TARCZOWA 1
(C)
D23650
21
22
CZ
ZÁRUČNÍ LIST
PL
KARTA GWARANCYJNA
H
JÓTÁLLÁSI JEGY
SK
ZÁRUČNÝ LIST
CZ
měsíců
hónap
12
PL
miesięcy
mesiacov
CZ
Výrobní kód
Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
Gyári szám
A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
Numer seryjny
Data sprzedaży
Stempel
Číslo série
Dátum predaja
Pečiatka predajne
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel. : 00420 2 444 03 247
Fax: 00420 2 417 70 204
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel. : 00420 577 008 550, 1
Fax: 00420 577 008 559
http://www. bandservis. cz
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel. : 403-2260
Fax: 404-0014
www. rotelkft. hu
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Obozowa 61
01-418 Warszawa
Tel. : 022-8620808
Fax: 022-8620809
Adresa servisu
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel. : 00421 33 551 10 63
Fax: 00421 33 551 26 24
Dokumentace záruční opravy
Przebieg napraw gwarancyjnych
A garanciális javitás dokumentálása
Záznamy o záručných opravách
Číslo
Datum příjmu
Datum zakázky
Sorszám
Bejelentés időpontja
Javítási időpont
Číslo zakázky
Závada
Razítko
Javitási
Hiba jelleg
oka
Pecsét
munkalapszám
Jótállás új határideje
Nr.
Data zgłoszenia
Data naprawy
Nr. zlecenia
Przebieg
naprawy
Stempel
Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia
Dátum opravy
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
09/10
Podpis
Czy wiesz, że dziennie dodajemy kilkanaście instrukcji obsługi całkowicie bezpłatnie?Dlatego jeśli szukasz instrukcji do produktu, wpisz jego nazwę w wyszukiwarce, a następnie kliknij enter.
Pamiętaj, że zawsze możesz zamówić instrukcję do każdego produktu zporównywarki produktów.Za darmo!
Rozwiń
Instrukcja obsługi maszyny i innych urządzeń użytkowanych na terenie zakładu powinna być w polskiej wersji językowej. Przepisy szczegółowo określają obowiązki producenta lub jego przedstawiciela przed wprowadzeniem maszyny do obrotu lub oddaniem do użytku.
Zgodnie z przepisami wszystkie maszyny muszą być zaopatrzone w instrukcje sporządzone w oficjalnym języku lub językach wspólnotowych Państwa Członkowskiego, w którym maszyna zostaje wprowadzona do obrotu lub oddana do użytku. Instrukcja ta musi być albo „Instrukcją oryginalną” albo „Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej”. W takim przypadku oryginał musi być dołączony do tłumaczenia (załącznik I, poz. : 1. 7. 4. Dyrektywy 2006/42/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z 17 maja 2006 r. w sprawie maszyn, zmieniająca dyrektywę 95/16/WE (przekształcenie).
Oznacza to, że w Polsce każda maszyna powinna być wyposażona w instrukcję, a instrukcja musi być w języku polskim.
Jeżeli „Oryginalna instrukcja” nie istnieje w języku lub językach oficjalnych kraju, w którym maszyna będzie użytkowana, tłumaczenie na ten język lub języki musi zostać dostarczone przez producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela lub przez osobę wprowadzającą tę maszynę na dany obszar językowy. Tłumaczenie musi być opatrzone zwrotem „Tłumaczenie instrukcji oryginalnej”.
Obowiązki producenta
Przed wprowadzeniem maszyny do obrotu lub oddaniem do użytku producent lub jego upoważniony przedstawiciel:
- zapewnia, że maszyna spełnia odpowiednie zasadnicze wymagania w zakresie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa określone w rozporządzeniu;
- zapewnia, że dostępna jest dokumentacja techniczna, o której mowa w załączniku nr 2 do rozporządzenia;
- dostarcza niezbędnych informacji, w szczególności instrukcji;
- przeprowadza właściwe procedury oceny zgodności, o których mowa w § 127;
- sporządza deklarację zgodności WE, o której mowa w pkt 1 załącznika nr 3 do rozporządzenia, i zapewnia, że została dołączona do maszyny;
- umieszcza oznakowanie CE, zgodnie z zasadami określonymi w załączniku nr 4 do rozporządzenia.
Od producenta lub jego przedstawiciela należy żądać dostarczenia „Instrukcji oryginalnej” lub „Tłumaczenia instrukcji oryginalnej”, która zawiera elementy wymagane dyrektywą maszynową oraz rozporządzeniem w sprawie zasadniczych wymagań dla maszyn.
Zobacz też:
Zapraszamy do odwiedzenia: Facebook | LinkedIn | YouTube | Twitter | Google | Magazyn SEKA
Zgodnie z art. 14 Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) informujemy, że: